在一群东北人中,我的东北口语水平也是最正宗的大碴子味儿。
杠杠的。
偏偏是这样的我,对于英语却有着异常的喜欢。
去北京进修的时候,我报了新东方的口语班,想看看在北京这样的大城市是怎样学英语的。其实英语提升的都不太大,老师讲的很好,但因为经常都是下了夜班之后,匆忙的坐公交车赶去上课,每次老师一张嘴,没过半小时我就昏昏欲睡了。
但也发现了英语学习方面,自己给自己设限制了。
很多一起学习英文的小伙伴,有的是在外企工作,有的是即将出国,在课堂交流中,我的一个发现是老师和英语很好的同学对于一个英文很蹩脚的人都是有很大的包容程度的,包括后来参加线上的,英国外教的线上训练营。
出于对英语的喜欢,还曾经在进修的时候翻译了JK罗琳的《布谷鸟的呼唤》。
进修期间在宿舍翻译的......括弧,翻译了不到十页就停止了,本来以为是一个比较浪漫的故事,结果是一个犯罪小说,翻译到半夜做噩梦。
“浪漫的故事”一开始就不对劲铺垫有点长了,进修回来,医院的留学生英文授课。
本校的的留学生,来自尼泊尔、印度、加纳等等国家,虽然在国内已经待了2~3年,但很少有能用汉语进行交流的。
只会一些简单的,“好的”“没事儿”“一点点”,“老师”。
就像很多医学院的英文授课一样,最开始大家都是摸着石头过河,写这篇文章也是希望曾经像我一样感到迷茫的人,看到这篇文章能有所收获。
一、Confidence---建立信心。
有些同事觉得自己在授课时没有自信,自信是建立在知识背景之上的。
古语说“不怕秀才衣服破,唯怕肚里没有货”。
能讲出来知识你就是好老师,但知识也分好坏。
首先,找到源头资料。
医学的各个专业都有几本比较专业的教材,比如神经病学有亚当斯神经病学,哈里森神经病学。
在最开始的时候,我没有上面这些书籍的时候,在孔夫子上面买了一本二手的双语的神经病学书,内容比较浅显易懂,至少上面不会有一些常识性的错误。带教见习实践课的时候还是可以的。
后来,开始讲理论课,书面性的东西就会更多一些。
第二,用好翻译软件。
制作课程PPT的时候不免要用到翻译软件。
如果没有第一手的源头资料,一些翻译就不知道是否准确,难以核对验证。
比如,神经传导束或者神经的各种核团。如果直接用翻译软件翻译会出现各种错误,也是会间接的引导学生走向得到错误的答案。使用专业翻译软件时结合你的专业书籍。这里说的肯定是英文书籍。
比如,亚当斯神经病学翻译成汉语版的,很多人都说根本没法看。所以我并没有这本书的汉语版,而只是纯英文版。
用翻译软件要仔细核对里边的内容。比如我曾经翻译过……等等,结果翻译过来就直接变成了towait。这个等(etc)和那个等(wait)肯定不是一个等。
二、设计课程要有客户思维。
学生通过这个课程想要得到什么。
比如,最开始带见习课的时候,一些老师喜欢在PPT里面给学生讲课程的内容,把学生放(guan)到了示教室。但其实学生更喜欢去病房看各种的患者。哪怕他来神经科实习半个月,每天看到的都是不同的脑梗死的患者,他们也很愿意。
所以,见习课的设置可以去领着学生建更多的临床案例,尤其是一些比较典型的案例,这是他们在见习室比较喜闻乐见的内容。
领着学生进病房会有很多不可控的因素,这是很多人不愿意领学生进病房的原因。
比如,遇到很多词语,自己不知道该怎么解释,该怎么办。
这里我给大家讲一个,带着学生见习的故事。因为要和学生们练习如何收集病史。刚开始的时候是我和患者问一句,我再翻译给学生。跟学生翻译过后,我再问一句再翻译给患者。但是这样其实互动的效果并不是很好。
几个轮回之后,患者突然拿出了他的手机。点到了一个翻译的窗口。直接跟学生们说,我在家开始是感觉到了头晕,后来出现了恶心呕吐,在家感觉呆了一天效果不好,医院了。把这些内容翻译完,点发音这些内容翻译成英文,就直接读给这些学生了。
貌似想象中的各种hold不住并没有出现。
细枝末节说一说。
另外,在线上课程点名的过程中,也出现了很多问题。最开始的时候没有经验,拿着学生的名单,一一核对这样的核对方法很费力。因为学生并不是叫汤姆、杰瑞这么简单。
多数都是这样的,PADAMATAOMEG......
或者是这样的,ayishaba......
问卷星是一个比较好的方法。但因为短时间内就有大量的课程需要制作,所以也没有时间再去学习这个软件的应用了。
就用了最简单粗暴的方法,就像下面这个图这样。因为醒悟过来的时候,已经只剩下4-5节课了,前面已经上完了将近10节课。
有几点建议,可以说是纯实战的经验:
1、逐字稿
最开始的时候,如果针对自己的英文没底气。就如同做其他课程一样,可以准备一份逐字稿。这个不是每一次课程都需要,最开始的几节课。之后熟悉了就没有那么难了,就可以不用逐字稿了。
2、什么样的PPT,才是一个好的PPT
对于大学老师来说,会有很多的“条条框框”限制。当然,这也是为了让一门课程于无形之中,让学生受益。
但如果纯英文授课,调整PPT形式与内容之间,还是要保证内容的重要。
3、线上教学遇到的困难
好不容易掌握了基本方法,疫情来了。留学生不能回国,课程改为了线上课程。课程阵地又由